yo様
いつもお世話になります。
私はJPLAY7で2台のPCをアクティベートして使っていましたが、1台
は予備機なので、半年位稼働していませんでした。久しぶり
に稼働するとJPLAYは使えませんでしたので、JPLAY日本語デ
スクがややこしいことになっていたので、Linuxに変更してい
ましたがまたWIN10にしようと思いJPLAY7をインストールし
てアクティベートしましたが、出来ませんでした。何か使えるよう
になる方法はありませんかご存知なら教えてください。
[回答 by yo]
普通は、JPLAYを再インストールして、JPLAYをアクティベートすれば、JPLAYは使えるはずです。
何か別の問題が発生しているのでしょうね。Marcinさんに質問するのが正解だと思います。
英文を書くのが苦にならないのであれば、以下のアドレスに連絡して下さい。
<marcin.ostapowicz@jplay.eu>
苦手ということであれば、グーグルトランスレートを使いましょう。
こいつ(グーグル翻訳のことです)はバカですが、使い手が丁寧な日本語で書いてやれば、それなりに使えます。
kn929658さんの投稿文はそのままでは駄目ですが、文を短くし、改行による区切りを日本語に合わせてやれば、最低限の意味は通じるようになります。下記に示します。
------------------------
[質問内容 by kn929658]
私はJPLAY7で2台のPCをアクティベートして使っていました。
1台は予備機なので、半年位稼働していませんでした。
久しぶりに稼働すると、JPLAYは使えませんでした。
JPLAY日本語デスクがややこしいことになっていたので、Linuxに変更していした。
またWIN10にしようと思い、JPLAY7をインストールして、アクティベートしましたが、出来ませんでした。
何か使えるようになる方法はありませんか。ご存知なら教えてください。
------------------------
[Answer by yo]
Normally, if you reinstall JPLAY and activate JPLAY, you should be able to use JPLAY.
Is there something else happening? I think the correct answer is to ask Marcin.
If you do not have difficulty writing English, please contact the following address.
<marcin.ostapowicz@jplay.eu>
If you are not good at it, use Google Translate.
This guy (Google translation) is stupid, but if the user writes it in polite Japanese, it can be used as it is.
The post of kn929658 can't be used as it is, but if you shorten the sentence and match the line break to Japanese, the minimum meaning will be understood. Shown below.
------------------------
[Question by kn929658]
I used to activate and use two PCs with JPLAY7.
One was a spare machine, so it had not been in operation for about six months.
JPLAY could not be used after a long time.
JPLAY Japanese desk was confusing, so I changed to Linux.
I decided to use WIN10 and installed JPLAY7 and activated it, but I couldn't.
Is there any way to make something usable? Please let me know if you know.
一応、このスレッドを見るようにマーシンに連絡しておきます。
和文と英文を対比してご覧頂くと分かりますが、僕の和文は最初からグーグル翻訳で訳すことを前提に、丁寧に書いています。このやり方をお勧めします。
yo様
早速のご連絡有難うございます。
私の、勘違いでJPLAY7の権利を失ったことがわかりました。
正確に申し上げますと、PCが使えなくなった時点で勝手に解
釈し半年使わないと自動的にリセットが掛かり、別のPCにイ
ンストールしても使えると判断してしまいました。
Windows10からLinuxに、またHDDからSSDへコピーしたりとし
てしまい元々のPCのHDDはありません。
折角、ご教授頂いたので何とか直接救済できないかとダメも
とでもお願いしてみます。但し、半年で再度アクティベートするこ
とは聞いていませんでした。何故そのようなことをするので
しょうか?私の知る限りですが他のソフトではないことで
す。私のような超初心者が今後犠牲とならないようにyo様か
らも以下のことを何時開設されるのかわからない新しい日本
語デスクでは明示するように言っていただくようにお願いしま
す。
権利喪失について1.半年使用しなければ使えなくなるので、
再アクティベートが必要。2.使用中のPCから他のPCへ移行するとき
はどうするのか方法を明記。
色々とお願いを致し申し訳ありませんが、私のような超初心
者も結構多いのではと勝手に思っています。今後ともご指導
いただけますようにお願い申し上げます。
kn929658 さん
事情は分かりました。半年経過してハードを切り換えたというケースであり、問題なく再認証可能にされるべき案件かと思います。駄目元ではなく、当然の権利です。従って、お書きのように、Marcinに直接メールされるのが解決策です。
半年毎に何で再認証が必要なのだという点はご指摘の通りです。しかし、多分、これはおバカなゴジラ製造元の会社(wyDay社)の仕様であり、Marcinの責任ではないです。従って、Marcinにメールしても、すぐに解決することは困難でしょうね。
ゴジラ退治をするしかないです。皆でwyDay社に抗議のメールをしましょう。
-------------------------------
I understand the situation. This is a case where the hardware has been switched after half a year, and I think that it should be possible to re-certify without problems. It's a natural right, not useless. So, as you can see, the solution is to email Marcin directly.
As you have pointed out, why re-authentication is required every six months. But maybe this is the specification of a stupid Godzilla manufacturer company (wyDay), not Marcin's responsibility. So even if you email Marcin, it will be difficult to solve it immediately.
There is no choice but to defeat Godzilla. Let's all send a protest email to wyDay.
折角、丁寧に書いて頂いたのですが、行頭の空白と文の途中に改行が入っているので、グーグル翻訳は誤訳してしまいます。お使いのエディターの設定を変える必要がありそうです。
権利喪失という言葉は不適当かと思います。
JPLAYに関して、権利喪失させられたのは僕だけです。これは旧日本語デスクの不法な措置によるもので、マーシンもそれを認め、僕の権利は回復されています。
この場合は機種が変わることによる「ライセンスの無効化」と表現されるべきだと思います。
マーシンからご返事をもらいましたので、掲載します。
180日が設定可能な最大値だということですが、そもそも何でこのチェックが必要なのか、疑問です。
その旨、返信しておくつもりです。
kn929658 さんのケースは後半の段落の内容となりますが、問題無い内容ですので、マーシンに、直接、deactivateを要求(request)すれば、処理してもらえるはずです。
Hello Yo,
The reverification is set to 180 days by design and this is the longest
period possible. So connecting the PC to internet and restarting JPLAY
Service is needed at least once per 6 months.
If hardware is rebuilt then I need to deactivate a PC manually. A
customer should send an inquiry via email - a short 'please deactivate
my PC' email is ok. If a customer doesn't remember which PC should be
deactivated (activation date) then I can deactivate both PCs. I never
rejected deactivation if someone asked more than once per 6 months. I
understand that unexpected hardware failures may happen.
I hope this helps
Best regards,
Marcin Ostapowicz
JPLAY & JCAT Founder
yo様
お礼が遅くなり申し訳ありませんでした。
昨日、夕方マーシンさんからメールを頂きました。
アクティヴェートできるのでPCを操作するようにとの事で操
作しましたら無事にアクティヴェート出来ました。やっと、
ライセンスが回復しました。今後とも宜しくお願いいたしま
す。
以上
yo様
いつもお世話になっております。
今日はSMPDのPi4に対応しているソフトでお力をお願いしたくご連絡をしています。私が未熟なので以下のことが出来ません。
1.SDカードの拡張が出来ません。従来のssh接続でのsudoコマンドが使えないので拡張が出来ません。rootで実現する方法を教えてください。
2.バージョンアップが出来ません。どうすれば良いのでしょうか、sed-i s /ver=云々をどうすれば良いのでしょうかご指導いただけませんでしょうか、お願いします。
以 上
kn929658さん
ラズパイ4版からSSHのログインはユーザ名root、パスワードraspberryに変わりました。従ってrootユーザでログインしていることになりますので、パーティション拡張コマンjドでsudoは不要です。また二番目の質問に関してはそのままsedコマンドをsshコンソールで実行し、パネルからアプデートを実行して下さい。
このスレッドはJPLAYのキーに関するものなので、次回からは別の話題の時は新規にスレッドを起こして、質問して下さい。よろしくお願いします。
yo様
ご指摘有難うございました。
今後は注意いたします。
お陰様で2は出来ましたが1は無理でした、今後ともよろしくお願いいたします。
以 上